The Flower Show; The Toth Family
Condition: SECONDHAND
This is a secondhand book. The jacket image is a photograph of the exact copy we have in stock. This image shows the condition of this book. Further condition remarks are below.
Condition remarks:
Condition: Good. Jacket: No dust jacket visible — interior title page shown. Page Condition: Good, slight yellowing. Markings: No visible markings. Binding: Appears intact.
Two darkly comic masterworks of Hungarian theatre, The Flower Show and The Toth Family present István Örkény's signature brand of grotesque absurdism at its sharpest. Written in the shadow of Cold War Hungary, both plays use the absurd and the mundane to expose the crushing weight of authoritarian conformity on ordinary people. The Toth Family in particular chronicles a family's psychological unraveling as they contort themselves to please a tyrannical military officer, while The Flower Show delivers biting satirical commentary on bureaucracy and social ritual. Translated by Michael Henry Heim and Clara Gyorgyey, with an introduction by Heim, these works bring Örkény's internationally celebrated voice to English-language readers with wit, precision, and quiet menace.
Author: István Örkény
Format: Paperback
Published: 1982, New Directions
Genre: Plays
Condition remarks:
Condition: Good. Jacket: No dust jacket visible — interior title page shown. Page Condition: Good, slight yellowing. Markings: No visible markings. Binding: Appears intact.
Two darkly comic masterworks of Hungarian theatre, The Flower Show and The Toth Family present István Örkény's signature brand of grotesque absurdism at its sharpest. Written in the shadow of Cold War Hungary, both plays use the absurd and the mundane to expose the crushing weight of authoritarian conformity on ordinary people. The Toth Family in particular chronicles a family's psychological unraveling as they contort themselves to please a tyrannical military officer, while The Flower Show delivers biting satirical commentary on bureaucracy and social ritual. Translated by Michael Henry Heim and Clara Gyorgyey, with an introduction by Heim, these works bring Örkény's internationally celebrated voice to English-language readers with wit, precision, and quiet menace.